Nominally? Puerile-formance Puppet Shows?

I’ve been busking around the Puget Sound for the past several weeks, to a generally positive result (one eviction after a too-sexually explicit show, a few cop calls, several accusations of “pervert,” an overall outpouring of support, especially among other performers) but the most common response I’ve been getting is confusion around genre, category, and intention. Surely these are items I work actively to blur, but for those in want of guidance or interested in offering suggestion (and I’d love to hear whatever names you proffer for the work), here’s a carrot to gnaw.

Puppet_Shows

In Pike Place Market a couple weeks back, an outraged vendor brandishing his membership card in the American Puppetry Association approached me the other day declaring “this is NOT a puppet show!” How Elegant! How Intelligent! Last night my cousin and I had a disagreement as to whether a spectator (or can we consider vocal audience members as active narrators? I hope so…) we had overheard was saying that what he was watching served to elevate Seattle to “Real City” (e.g. New York?) status, or set it apart as a Surreal Dream-Land. Could be both, though I’d be ashamed to be considered a catalyst for either.

Fabricio Castellano

A wonderful friend of mine published this documentary about me and my art (particularly the Nomad Rhizome) on youtube. De Puta Madre. Thank you so much, Fa. See his other work here: www.castellfrac.blospot.com

Untitled #7 (Terrorism/Mastrubatory Technique Series, 1956)

I thought it was telling today that in heating up a bowl of vegetable soup, I misplaced the Spanish word “Jabon,” which is “Soap” in Spanish as the signifier for “Soup,” ransferring a phonetic similarity onto nonsimilar spanish (non)cognates.

NAture BLog :: GRaffiti BLog

Dear LovRr,

1 Olympic Mountains 2 Puppetry Festival 3 Anarchist Bookstore 4 Critical Mass/The Bikery 5 Medical Studies 6 In Love 7 Paris 8 The Literary/Library 9 Kollaborration

What are you Reading? Werk It Out/ How do we do it?

K

P.S. Noo Fav Genres: Powerpt, Graphic Novella, Music Video

Awl Aight Home

[Too Late:] Done skirted back to the northwest for a split, a three-day hitch from Ohio cross the incessant homogeny of american stripmall landscape, had to eat a dog, grappled Romanian princesses, drug a one-legged baby from the roadside. Nebraska found a squeaky yellow animal pursed beside it’s screams readed to Spivak’s Grammatologies and Foucault’s Pendulum, Iowa 80, the biggest truck stop in the world (these days the worlds biggest inherit after the mammoths collapse). Boys hearta tacked inna hovel, he got drunk on pickle juice in Germany.

The Question of the Hymen.

Fernando Pessoa’s Book of Disquiet & I’m jonesin’ to get deep in Twilight/Trueblood together with that gurl….Film really up & away – Mimacs, Tristram Shandy a Cock and Bull Story, Rusalka, etc etc; I’ll plug a sidebar for these mothas soon, hawh? Collate….Envisioning the homes of our future, its goats-demon dog-skunks, hanging hallucinogenic gardens, precious escolar burgandies wordy inside the freedom-cake collective….wouldn’t an ecoterrorist superhero comic series cut the cake?

Bainbridge’s asylum eluded us this time by a swim but we shat in all the holes at the golf course, On Ugliness, Bruegel, Missy Elliot, and  sang. So remember the CATASTROPHE from the sun? We’ll all die/where should we reunite? More Updates. P.S. does anyone know what this song is, here’s the intro?

http://www.foxnews.com/story/0,2933,478024,00.html

The End: Depictions of Hell

All my worldly possessions and so much remains undone: The African Contractualist Sculpture Appropriations, Candy-Wrapper Shorts, Giant Phallic Towers, Sound Works, A Feature Film of My Life In A Post-Apocalyptic Urban Landscape Underground, The Oberlin Aluminum Photo Project, Director’s Cut Diorama Scenes, Making-Of Hansel and Grettel, that Decomposing Squirrel Stop-Animation Tea Party, the entire Spring of Performance Art, Projecting the naked Dancing onto it’s own Skinny Suit Screen…into the future with it.

After another week of research, a few visuals that fit the bill have made themselves apparent. The imagination tells of a film (40 minutes long by 15 deep and maybe 20 wide) about the Jungle Hell, a miniature protagonist, his literary theses and the union of psycho-illogical with visceral physical improblems and positions. Check out the trailer to the phenomenal 1922 Danish film Häxan which treats witches and witchcraft to the tune of the Danse Macabre, Constantine, etc.Looks like I’m hitchhiking to Seattle tomorrow to see somebody I’m in love with and then heading down to Austin to serve as a puppeteer on a hot air balloon traveling back north.

I’m done here for now. I’m heading West, then South. Plan’s to open an art collective/free school in Mexico City and later build an aircraft carrier and accompanying fleet of zeppelins out of garbage to sail the world with airborne puppet shows. Then Law School. The main Enormous Face site has some updates on it.

……EDIT: there’s a new blog, too – neon animist spaceship aporia, linked on the main site – i’ve moved some of the hell stuff over to there.

Nomad Rhizome Art Show Retro(In)spective, April 2010

My Senior art show art Oberlin was called the Nomad Rhizome, and consists in a series of ideological and physical decentralizations, carts or statues, musical instruments, puppets, and performances meandering from place to place around the campus and town.

A new section on the main site will be the hub for processing the maps and date that come from the show.  Click Here for that. Please do make maps and leave comments about you encounters or lack of encounters (absence and presence etc etc) with the Locomotive Meanderers.

Fundamentally, I’m interested in Ways Of Looking, in considering meaning as a cork board, from which items can be both taken and appended. There is of course by nature no central thesis for the show, but some in terms of a sounding board, I’m more than happy to offer a list of concepts:

Creation as Comparison, Anarcho-Primitivism (w/ the technology problem), Linguistics, Metaphysicalisation of the Physical, Race and the Yonic, Stations of the Cross, The Nomadic Imperative, Genesis out of the Discarded, Translation/Interpretation, Combination of Genre/Synaesthesia/Interdisciplinary Sonics as metaphorical thought, Physical and Ideological Mapping, The Derivative, Nihilist [non]Narratives, Valorization of Difference and Normativity, Discursive Otherness: Exotic, Shock Value, Attention Prostitution, Machines that Deconstruct (or De-Story?) Themselves, Return/Advance to Small Gods, Permissivity of the Performative Space, Taming the Vicious to Sooth, An Afterlife of Now, Automatic Contexts and De-Contextuals, Inherent Indispensable Contradiction

More will, I’m sure, be coming. Whether you were “present” or “absent” for the events of the past week, I would be honored to join any kind of map you might make into the dynamic project of synthesizing an ongoing face for this project. Email, Snails, Telephone, Comment Here, whatever works.

Here is the original Artist Statement and Map: :The Nomad Rhizome

the Gypsy Scholar, Rhisomatic Art Show

Below are the primary plans for my upcoming show on April 26-28. It will be a mapping: of thought, space, time and body, spread out and set into constant motion over the area. I am eager to collaborate, and want to hear from interested persons.It will be nomadic, decentered, diffuse, polyvocal, textual, rhizomatic – a social and aesthetic critique and a kind of critical mass, the offering of an alternative mode or manner. More details to follow soon.

Hyperbola of the Crocodile Hairdresser and the Walking Stick

I’m working on a translation of this Dada poem for the upcoming translation symposium. Here are the plans as they stand. If I can get footage of the live translation, I will. Yesterday I dragged a lot of stuff around for a couple hours.

Original Texts by Dadaists and Scholars

I am committed to envisioning and utilizing translation theory towards the progressive generation of innovative forms and itineraries, in considering the “lost in translation” as generative rather than reductive, realizing concepts of foreignization and transgression to combat unifying perspective of otherness and evading the monocularity of authorship. Nevertheless, especially because it is a translation of a translation (that is to say, very crudely that my source-text exists as an already translated animal), and I have no knowledge of German, have contacted Jean Boase-Beier, and hope that fruit is born from our exchange.

In the initial steps of my translation, I dissected the micro-poem, drawing each described image and cataloging each action, and then using those fragments to construct the whole bodies of three puppets (a crocodile hairdresser, a walking-stick, and a super-marshmallow), guided by the title of the poem, out of the constitutive pieces of images, and then enacting the actions described from the perspective of the puppets. All of this below a painted sign for the “Dadadadadadada Vocab Lexicon: public theater company” – my corporate self. Since the translation was ‘originally’ composed by three authors, I have translated it into three languages and three modalities: English, Spanish, and Russian – Performance, Powerpoint, and (non-)Line. I included actual text in the translation both to evoke a multilingual paradigm of interdisciplinary expression and to hark back to the first form of this story. The words or phrases whose connotation I could not unravel through research (e.g. lagladdest, 4 eugens)  I translated into Cyrillic-scripted spanish – doubly evasive and foreign – to hold up as stutters in the progression of the show. I decided to draw on the subplot near the end of the original as a double allegory – both a Marxist critique of chauvinistic or normative family structures and of patriarchal religion.

Considering translation as a language in itself, and a zone for personal artistic expression in a dialog and cultural filter that, like a voice distorter, presents a self in similar content but differing form, I did not hesitate to invoke my personal demons and dogmas.

To enact the retranslation as a generative locale, I came to the adjustments of Slobodan Miloševic’s blue box, and the Super-Marshmallow character (one of the trinity) from millosvitschs and suppermarshells. I have further placed misleading, fictitious footnotes throughout the piece, and am presenting it neither as a litany of associative nihilistic lists nor as a political manifesto. At the macroscopic, this work must be permanently but meaninglessly allusive, 3 or 4 pronged, preserve a false poetic meter, an assault against traditional orders and logics.



Neither a Scrap of Meat nor the barest Scent of Flesh

Back to the hard cold facts ladies and ladies’-men. Here’s a couple idols I’ve been working on for a little while. One recent exploration for me is the idea of my work as de facto comparative – an always-already collage that functions by incorporation of as-yet constructed elements and the conversation between them as historical revisionism and regenerative geneses; but insofar as it is not really creative per se: but can be only at best synergistic. Right whatever. This one is about a phallocentric [spell checker wanted to correct this to heliocentric. hm!] god, and this one is about the wooden grammars of school-yard sexualities, and this one is about the impossibility of a homosexual whole, and this one is about the animal craving for linguistic potency, and this one is about the colorless reversals of our rigid liturgical/vocabularic masterpieces, and this one is about the impossibility to exist in a coked-out naive utopia, and this one is about the automatic reflection of seeing… Whatever. Look forward to cornucopia’s of churchgoing right around the bend.

For Literature: Besides Proudhon, Bakunin, Kropotkin and Peter Zumthor (who in his allegiance with Walter Ong is questionably…ok sure) I’ve begun Alphabets Sublime: Contemporary Artists on Collage & Visual Literature by Georges Myers Jr. which holds interviews with a dozen folks who I share more than a few alleys with. It captivated me so much this morning, that couldn’t pry it away from my eyes even as I ran and biked all over town. Eve Sedgwick et al.

There’s lot of excitement in the wings these days it seems. Detroit has tons of wicked burgeoning community gardens, the whole rust belt feels about to turn on its post-apocalyptic heels. We’re bringing Derrick Jensen here to talk on the 22nd and he’s got several damn decent videos up on the ‘tube. Radical Discourse is going a Deep ecology show on the 18th if you wanna get up to date on that jazz.

I’m working on a transgressive and generative translation of Tzara/Arp/Serner’s Hyperbola of the Crocodile Hairdresser and the Walking Stick into a kind of puppet-show/powerpoint presentation for the translation symposium (flier below) on the 18th. It’d be nice to start a subsidiary music\photo blog.